keskiviikko 3. huhtikuuta 2013

Yrityksen toimesta oltiin myöskin yhteydessä – arveluttavia kielenväännöksiä


Erilaisia tekstejä kahlatessani törmään ilmaisuihin ja sanoihin, joita en ehkä haluaisi osaksi elävää ja taipuisaa äidinkieltämme. Sooloilu ei kuitenkaan aina kannata – varsinkaan kun yritysmaailma on kaltaiselleni taivaanrannanmaalarille vielä varsin vieras. Asiakkaan oman alan sanaston lisäksi kukin teksti vaatii oman tyylinsä, ja joskus on vain kylmästi käytettävä itselle vierasta ilmaisutapaa. Bisnes bisneksenä.

Alla silti pieni kokoelma yritysteksteistä ja -puheista tuttua kielenkäyttöä, joka pistää kielinikkarin irvistämään. Huomiot perustuvat tukevammin omiin mielipiteisiini kuin kielitieteeseen. Tässä hyvä alku, lisää seuraa!

haaste, haastava, haasteellinen
Haastava haaste tämä haasteellinen haaste-sana.
mieluummin: ongelma, vaikeus, ongelmallinen, vaikea

Koen, että… Näen, että… Katson, että…
Näiden tärkeilevien pikkusanojen käyttö aiheuttaa kuulijalle hienoista myötähäpeää.
Mieluummin: minun mielestäni… / minusta tuntuu, että / minun näkemykseni on, että…
 
taklata, selättää
puhuttaessa ongelmanratkaisusta
mieluummin: selvittää, olla ratkaisu johonkin

toimesta
esim.
Asia on päätetty yhtiön hallituksen toimesta. (ei näin)
mieluummin: joku tekee jotakin
esim.
Yhtiön hallitus päätti asian. (yksinkertainen toimii yleensä parhaiten)

ratkaisu
Näitä on muuten monenlaista. Ratkaisua tuntuu olevan niin näppärä käyttää, että se tahtoo tuppautua joka soppaan.
esim.
rahoitusratkaisu
rengasratkaisu
toimitilaratkaisu
sisustusratkaisu
ratkaisuratkaisuratkaisu

Voisiko ratkaisun jättää joskus kokonaan pois?
esim.
meiltä saat joustavan rahoitusratkaisun --> meiltä saat joustavan rahoituksen
monipuoliset toimitilaratkaisut --> monipuoliset toimitilat

case
Olisiko käypää suomenkielistä vastinetta?
mieluummin: tapaus, projekti, asiakas, asiakaskertomus?

löytyy
Kaikkea tuntuu löytyvän. Sehän on kiva, mutta aina ei olla elektroniikkaliikkeen keskusvarastolla tai geokätköilemässä.
mieluummin: on

myöskin
Kiistellään, onko tämä jo vakiintunut ilmaisu, vai onko tässä kömpelösti tårta på tårta. Tosiasia on joka tapauksessa se, että sanalla myös ja liitteellä -kin on sama merkitys.
mieluummin: myös

ole yhteydessä
Somesta, älypuhelimista, tableteista ja joka sortin pilvipalveluista huolimatta tuntuu kummalliselta olla jotenkin jatkuvassa yhteydessä.
mieluummin: ota yhteyttä

ole rohkeasti yhteydessä, ota rohkeasti yhteyttä
Rohkeasti-sanalla kannustetaan rennosti yhteydenottoon, mutta jotenkin lukijasta tuntuu, että häntä puhutellaan kuin viisivuotiasta.

lähteä tekemään jotakin, en lähtisi tekemään jotakin
Tähän huomaan syyllistyväni itsekin, hrrrr! Tehdään vain reilusti, aletaan tehdä tai ryhdytään tekemään, mutta ei lähdetä tekemään yhtään mitään.
 
Mutkikkaalla ja tärkeilevällä ilmaisulla haettu uskottavuus luo äkkiä päinvastaisen vaikutelman. Kielenkäytössä yksinkertainen on yleensä kauneinta, käytännöllisintä ja helpointa ymmärtää. Viestin on joka tapauksessa tarkoitus tavoittaa lukija parhaalla mahdollisella tavalla, eikö?